Zuckertechnische Fachausdrücke

 

v jazyku

Zadejte hledaný výraz

 

Doporucený pojem

Vysvetlení

Poznámka

Řízky, plnohodnotné

Obchodní název pro sušené nevyslazené řízky (též lisované) určené pro odbyt

Schnitzel, vollwertige

Kommerzieller Begriff für die zum Absatz bestimmten getrockneten nicht extrahierten Schnitzel (auch gepresst)

Coseta seca

Nombre comercial dado a la coseta seca no agotada prevista para la venta (también granulado).

Szelet

teljesértékü;Nem extrahált de elözetesen esetleg préselt

Fettucce integrali

Termine del commercio per le fettucce essiccate senza essere esaurite. Come escono dalle tagliatrici vengono essiccate; in qualche caso, prima dell’essiccazione, vengono pressate.

Krajanka, pełnowartośćiowa

Określenie handlowe dla krajanki suszonej, nie wysłodzonej, -przeznaczonej do sprzedaży. (móże być prasowana)

taitei neepuizati uscati

denumire comerciala pentru taitei neepuizati uscati

жом полноценный, стружка невысоложенная

коммерческое название для отстоя определённого, высушенного, невысоложенного жома (также отжатого)

Rezky, plnohodnotné

Obchodný názov pre sušené nevysladené rezky (tiež lisované) určené na odbyt

torkad betsnitsel (ej extraherad)

Kommersiellt begrepp för torkad ej extraherad snitsel (också pressad)